执手相看泪眼竟无语凝噎翻译(执手相看泪眼竟无语凝噎)

时间:2023-09-19 03:00:16 来源:
导读 您好,现在蔡蔡来为大家解答以上的问题。执手相看泪眼竟无语凝噎翻译,执手相看泪眼竟无语凝噎相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看...

您好,现在蔡蔡来为大家解答以上的问题。执手相看泪眼竟无语凝噎翻译,执手相看泪眼竟无语凝噎相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、表达了告别时留恋、悲伤的情感。

2、这两句描写握手告别时的情状,感情深挚,出语凄苦。

3、临别之际,一对恋人该有千言万语要倾诉、叮嘱,可是手拉着手,泪眼朦胧,你看着我,我看着你,却连一句话也说不出来。

4、此时不说话这是因为离别的急促,以及因不忍离别而产生的难受心里,难受到无语的境地。

5、无言胜过有言,正因为气结声阻,就更能见出内心的悲伤。

6、出自《雨霖铃·寒蝉凄切》,是宋代词人柳永的作品。

7、此词上片细腻刻画了情人离别的场景,抒发离情别绪;下片着重摹写想象中别后的凄楚情状。

8、 全诗(节选)如下:寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

9、都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

10、执手相看泪眼,竟无语凝噎。

11、念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

12、译文如下:秋蝉的叫声凄凉而急促,傍晚时分,面对着长亭,骤雨刚停。

13、在京都郊外设帐饯行,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。

14、握着对方的手含着泪对视,哽咽的说不出话来。

15、想到这一去路途遥远,千里烟波渺茫,傍晚的云雾笼罩着南天,深厚广阔,不知尽头 。

16、扩展资料:词的上片写一对恋人饯行时难分难舍的别情。

17、起首三句写别时之景,点明了地点和节序。

18、《礼记·月令》云:“孟秋之月,寒蝉鸣。

19、”可见时间大约在农历七月。

20、然而词人并没有纯客观地铺叙自然景物,而是通过景物的描写,氛围的渲染,融情入景,暗寓别意。

21、时当秋季,景已萧瑟;且值天晚,暮色阴沉;而骤雨滂沱之后,继之以寒蝉凄切:词人所见所闻,无处不凄凉。

22、加之当中“对长亭晚”一句,句法结构是一、二、一,极顿挫吞咽之致,更准确地传达了这种凄凉况味。

23、前三句通过景色的铺写,也为后两句的“无绪”和“催发”设下伏笔。

24、“都门帐饮”,语本江淹《别赋》:“帐饮东都,送客金谷。

25、”他的恋人在都门外长亭摆下酒筵给他送别,然而面对美酒佳肴,词人毫无兴致。

26、可见他的思绪正专注于恋人,所以词中接下去说:“留恋处、兰舟催发”。

27、这七个字完全是写实,然却以精炼之笔刻画了典型环境与典型心理:一边是留恋情浓,一边是兰舟催发,这样的矛盾冲突何其尖锐!参考资料来源:百度百科——雨霖铃·寒蝉凄切。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

标签:
最新文章