大树将军的译文(今日大树将军文言文原文朗读)

时间:2024-07-22 15:37:26 来源:
导读 今天之间网归一为大家解答以上的问题。大树将军的译文,今日大树将军文言文原文朗读相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、实...

今天之间网归一为大家解答以上的问题。大树将军的译文,今日大树将军文言文原文朗读相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、实时原文(冯)异为人谦退不伐, 行与诸将相逢,辄引车避道。

2、进止皆有表识,军中号为整齐。

3、每所止舍,诸将升坐论功,异常独屏树下,军中号曰“大树将军”。

4、及破邯郸,乃更部分诸将,各有配隶,军中皆言愿属大树将军,光武以此多之。

5、注释 冯异为人谦逊,从不自我夸耀,出行的时候与别的将军对面相逢,就带开马车让 路。

6、他带领的部队行止进退都有标志性的旗帜,号令分明,在各部队中号称整齐 。

7、每当宿营时,将领们坐在一起,总是争说自己的功劳,冯异却常常一个人躲在 树下休息,部队里送他个美称“大树将军”。

8、攻入邯郸后,给将领们 重新分配任务,对部队也重新安排部署。

9、这时,下级兵官都说愿意在“大树将军”麾下。

10、光武帝因此很推崇他。

11、注释 (1)伐:夸耀。

12、(2)表识:标帜。

13、(3)军中号为整齐:在各部队中号称最有纪律的。

14、军中,指在刘秀反王莽的大军中。

15、(4)屏:远离(他人),避退。

16、(5)邯郸:今河北省邯郸市。

17、(6)更部分诸将:重新安排各个将领的任务。

18、更,改动。

19、(7)隶:隶属。

20、(8)光武:指汉光武帝刘秀。

21、(9)多:赞扬。

22、(10)不伐:不称道自己的好处(11)及:等到(12)更:安排。

本文就为大家分享到这里,希望大家看了会喜欢。

标签:
最新文章