文言文翻译器在线转换(任末苦学这篇文言文中读了这篇文言文有什么感触)

时间:2023-09-17 07:00:16 来源:
导读 您好,现在蔡蔡来为大家解答以上的问题。文言文翻译器在线转换,任末苦学这篇文言文中读了这篇文言文有什么感触相信很多小伙伴还不知道,现在...

您好,现在蔡蔡来为大家解答以上的问题。文言文翻译器在线转换,任末苦学这篇文言文中读了这篇文言文有什么感触相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、任末好学【原文】任末年十四,学无常师,负笈从师。

2、不惧险阻。

3、每言:人若不学,则何以成?或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨。

4、夜则映星月而读,暗则缚麻蒿自照。

5、观书有会意处,题其衣裳,以记其事。

6、门徒悦其勤学,常以净衣易之。

7、临终诫曰:“夫人好学,虽死犹存;不学者虽存,谓之行尸走肉耳!”(《拾遗记》)【注释】选自《拾遗记》。

8、又名《拾遗录》《王子年拾遗记》。

9、作者东晋王嘉,字子年,陇西安阳(今甘肃渭源)人。

10、今传本大约经过南朝梁宗室萧绮的整理。

11、2、任末:字叔本,东汉繁(今属成都市新都县)人,少习《齐诗》,学识渊博,游京师,教授十年。

12、3、常师:固定的老师。

13、4、负笈:负:背。

14、笈:书箱。

15、后世用以借指拜师。

16、5、或:有时。

17、6、庵:茅草小屋。

18、7、荆:灌木名。

19、这里指荆的枝条。

20、8、映星望月:指在星月下读书。

21、9、麻蒿:植物名,点燃后可照明。

22、10、门徒:指一同求学的人。

23、1悦:敬佩、喜欢。

24、12、易:交换。

25、13、诫:告诫。

26、这是他临终时对他弟子说的话。

27、14、犹:还。

28、15、行尸走肉:活着的死人,比喻庸碌无能无所事事。

29、【译文】任末十四岁,学习没有固定的老师,背着书箱不怕路途遥远,危险困阻,常常说人如果不学习,那么凭什么成功呢。

30、有时靠在林木下,编白茅为小草屋,削荆制成笔,刻划树汁作为墨。

31、晚上就在星月下读书,昏暗(的话)就绑麻蒿来自己照亮。

32、看得符合心意,写在他的衣服上,来记住这件事。

33、一同求学的人十分喜欢他的勤学,更用干净的衣服交换他的脏衣服。

34、不是圣人的话不看。

35、快死时告诫说:“人喜欢学习,即使死了也好像活着;不学的人,即便是活着,也是庸碌无能。

36、”【启示】今天我们学习的条件比古人好,我们更加应该学习任末苦学的精神,更应该学习他那种刻苦学习,发奋图强积极向上的精神。

37、【警言】人喜欢学习,即使死了也好像活着;不学习的人,即便是活着,也只是行尸走肉罢了【影响】任末尊师爱友的风范,对后世产生了良好的影响,晋代著名史学家常璩所著《华阳国志》一书的《先贤士女总赞》中,有"叔本慕仁"条。

38、东晋文学家王嘉所著《拾遗记,后汉》又记载,任末临终时曾告诫学生们说"好学不倦的人,虽然死了犹如活着;不学无术的人,即使活着也只是行尸走肉罢了!"从此,"行尸走肉"便作为了一条成语,意思是可以走动的尸体,没有灵魂的肉体,多指不起作用的人,即活死人。

39、也用以比喻庸碌无能、不求上进、无所作为、糊涂过日子的人。

40、作为汉代的乡土名人,以后的《新繁县志》、《新繁乡土志》都记载了任末的事迹,五四时期反封建礼教的斗士吴虞在其所作《新繁中学学校歌》的第一句则写道"任先经苑起儒宗",热情地赞美了任末在中国的学术和教育上的历史功绩。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

标签: