桃花源记原文翻译注释一句一译(桃花源记原文翻译注释)

时间:2024-03-25 18:10:02 来源:
导读 今天之间网归一为大家解答以上的问题。桃花源记原文翻译注释一句一译,桃花源记原文翻译注释相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看...

今天之间网归一为大家解答以上的问题。桃花源记原文翻译注释一句一译,桃花源记原文翻译注释相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、楼主,你好  原文  桃花源记 东晋 陶渊明  晋太元中,武陵人捕鱼为业。

2、缘溪行,忘路之远近。

3、忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

4、渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

5、  林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

6、便舍(shě)船,从口入。

7、初极狭,才通人。

8、复行数十步,豁(huò)然开朗。

9、土地平旷,屋舍陶渊明像(shè)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属。

10、阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻。

11、其中往来种作,男女衣着(zhuó),悉如外人。

12、黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。

13、  见渔人,乃大惊,问所从来。

14、具答之。

15、便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。

16、村中闻有此人,咸来问讯。

17、自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境, 不复出焉,遂(suì)与外人间(jiàn)隔。

18、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

19、此人一一为 (wèi )具言所闻,皆叹惋(wǎn)。

20、余人各复延至其家,皆出酒食。

21、停数日,辞去。

22、此中人语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也。

23、”  既出,得其船,便扶向路,处处志之。

24、及郡(jùn)下,诣(yì)太守,说如此。

25、太守即遣(qiǎn)人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

26、  南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。

27、未果,寻病终,。

28、 后遂无问津者。

29、  译文  东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。

30、(一天)他顺着溪水划船,忘记了路程的远近。

31、忽然遇到一片桃花林,生长在溪的两岸,长达几百步。

32、中间没有别的树,芳草鲜艳美丽,落花繁多。

33、他对此感到非常诧异。

34、又继续往前走,想走到这片林子的尽头。

35、  桃花林在溪水发源的地方就到头了,便看到一座山,山上有个小洞口,隐隐约约好像有光。

36、渔人离开了船,从洞口进去。

37、起初洞口很狭窄,仅容一个人通过。

38、又走了几十步,由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮了。

39、土地平坦宽广,房屋整整齐齐的样子,有肥沃的土地,美丽的池塘,桑树竹林这类景观。

40、田间小路交错相通,(村落间)鸡鸣狗叫的声音能互相听到。

41、这中间,人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿着就好像桃源外面的世人。

42、老人和孩子们各个都安闲快乐,显得心满意足。

43、  (村人)看见了渔人,都非常惊讶,问他是从哪儿来的。

44、(渔人)详细地回答(村人),于是邀请他到自己家里去,摆了酒,杀了鸡准备食物款待他。

45、村里的人听说来了这么一个人,都来打听消息。

46、(他们)自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同县人来到这个跟世人隔绝的地方,不再出去了,于是跟桃花源以外的人不再来往。

47、(村人)问(渔人)现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏晋。

48、渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,(他们)都感叹惋惜。

49、其余的人各自都把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。

50、渔人停留了几天后,告辞离去。

51、村里人嘱咐他道:“(我们这个地方)不值得对外边的人说啊!”  (渔人)已经出来,找到了他的船,就顺着来时的路回去,处处都做记号。

52、到了郡下,去拜见太守,述说了这番经历。

53、太守立即派人跟着他前往,寻找以前所做的记号,最终迷失了方向,不再找到原来的路了。

54、  南阳人刘子骥,是品质高尚的人,听到这件事后,高兴地计划前往。

55、没有实现,不久,他因病去世。

56、此后就没有探求(桃花源)的人了。

本文就为大家分享到这里,希望大家看了会喜欢。

标签:
最新文章