今天之间网归一为大家解答以上的问题。醉翁亭记原文及翻译,岳阳楼记原文及翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
2、越明年,政通人和,百废具兴。
3、乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
4、属予作文以记之。
5、予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。
6、衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。
7、此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。
8、然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。
9、登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
10、至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。
11、而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
12、嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。
13、是进亦忧,退亦忧。
14、然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。
15、噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。
16、庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵太守。
17、到了第二年,政事顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了。
18、于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面。
19、嘱托我写一篇文章来记述这件事。
20、我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。
21、它连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流;浩浩荡荡,宽广无边;早晴晚阴,气象万千。
22、这是岳阳楼盛大壮观的景象。
23、前人的记述(已经)很详尽了。
24、然而北面通向巫峡,南面直到潇湘,被贬的政客和诗人,大多在这里聚会,看了自然景物而触发的感情,大概会有不同吧?像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的波浪冲向天空;太阳和星辰隐藏起了光辉,山岳也潜伏起了形体;商人和旅客不能前行,桅杆倒下、船桨断折;傍晚的天色暗了下来,虎在咆哮猿在悲啼。
25、(这时)登上这座楼啊,就会产生被贬离京,怀念家乡,担心诽谤、害怕讥讽的情怀,(会觉得)满眼萧条景象,感慨到了极点而悲伤。
26、到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,上下天色湖光相接,一片碧绿广阔无际;沙洲上的白鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿,游来游去;岸边的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。
27、有时大片的烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,浮动的光闪着的金色,静静的月影像沉下的玉璧,渔夫的歌声一唱一和,这种乐趣哪有穷尽呢!在这时登上岳阳楼,就有心怀开阔,精神愉快;荣耀和屈辱一并忘了,端着酒杯对着风,那心情真是快乐极了。
28、唉!我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两种心情,是什么原因呢?不因为外物的好坏和自己的得失而或喜或悲,在朝廷里做高官就为百姓担忧;不在朝廷上做官就为君主担忧。
29、这样看来是在朝廷做官也担忧,不在朝廷做官也担忧。
30、既然这样,那么什么时候才快乐呢?那一定要说:“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐之后才快乐”吧。
31、唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?写于庆历六年九月十五日(1046年9月15日)。
32、扩展资料:范仲淹(989年8月29日-1052年5月20日),字希文,汉族。
33、苏州吴县人。
34、北宋杰出的思想家、政治家、文学家。
35、范仲淹幼年丧父,母亲改嫁长山朱氏,遂更名朱说。
36、大中祥符八年(1015年),范仲淹苦读及第, 授广德军司理参军,迎母归养,改回本名。
37、后历任兴化县令、秘阁校理、陈州通判、苏州知州等职,因秉公直言而屡遭贬斥。
38、康定元年(1040年),与韩琦共任陕西经略安抚招讨副使,采取“屯田久守”方针,巩固西北边防。
39、庆历三年(1043年),出任参知政事,发起“庆历新政”。
40、不久后,新政受挫,范仲淹被贬出京,历知邠州、邓州、杭州、青州。
41、皇祐四年(1052年),改知颍州,范仲淹扶疾上任,于途中逝世,年六十四。
42、追赠兵部尚书、楚国公,谥号“文正”,世称范文正公。
43、范仲淹政绩卓著,文学成就突出。
44、他倡导的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”思想和仁人志士节操,对后世影响深远。
45、有《范文正公文集》传世。
本文就为大家分享到这里,希望大家看了会喜欢。