床前明月光疑是地上霜举头望明月低头思故乡的英语(床前明月光疑是地上霜举头望明月低头思故乡)

时间:2024-05-18 16:50:01 来源:
导读 今天之间网归一为大家解答以上的问题。床前明月光疑是地上霜举头望明月低头思故乡的英语,床前明月光疑是地上霜举头望明月低头思故乡相信很...

今天之间网归一为大家解答以上的问题。床前明月光疑是地上霜举头望明月低头思故乡的英语,床前明月光疑是地上霜举头望明月低头思故乡相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、所以你是要怎样呢?翻译,还是赏析?静夜思床前明月光,疑是地上霜。

2、举头望明月,低头思故乡。

3、译文:床前一片皎洁月光,好像地上一层白霜。

4、抬头遥望天上明月,低头思念自己家乡。

5、赏析: 《静夜思》是唐代诗人李白所作的一首五绝小诗。

6、此诗描写了秋日夜晚,诗人于屋内抬头望月的所感。

7、诗中运用比喻、衬托等手法,表达客居思乡之情,语言清新朴素而韵味含蓄无穷,历来广为传诵。

8、 前两句写诗人在作客他乡的特定环境中一刹那间所产生的错觉。

9、一个作客他乡的人都会有这样的感:白天奔波忙碌,倒还能冲淡离愁,到了夜深人静的时候,思乡的情绪,就难免一阵阵地在心头泛起波澜。

10、在月明之夜,尤其是月色如霜的秋夜更是如此。

11、“疑是地上霜”中的“疑”字,生动地表达了诗人睡梦初醒,迷离恍惚中将照射在床前的清冷月光误作铺在地面的浓霜。

12、“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎洁,又表达了季节的寒冷,还烘托出诗人飘泊他乡的孤寂凄凉之情。

13、 后两句通过动作神态的刻画,深化思乡之情。

14、“望”字照应了前句的“疑”字,表明诗人已从迷朦转为清醒,他翘首凝望着月亮,不禁想起,此刻他的故乡也正处在这轮明月的照耀下,自然引出了“低头思故乡”的结句。

15、“低头”这一动作描画出诗人完全处于沉思之中。

16、“思”字给读者留下丰富的想象:那家乡的父老兄弟、亲朋好友,那家乡的一山一水、一草一木,那逝去的年华与往事,无不在思念之中。

17、一个“思”字所包涵的内容实在太丰富了。

18、 短短四句诗,写得清新朴素,明白如话。

19、构思细致而深曲,脱口吟成、浑然无迹。

20、内容是单纯,却又是丰富的;内容是容易理解的,却又是体味不尽的。

21、诗人所没有说的比他已经说出来的要多得多,体现了“自然”、“无意于工而无不工”的妙境。

本文就为大家分享到这里,希望大家看了会喜欢。

标签:
最新文章