今天之间网归一为大家解答以上的问题。赵且伐燕文言文翻译且的意思,赵且伐燕文言文翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、作者:刘向【提要】乘人之危、趁火打劫不仅在道义上受谴责,实际上也得不到多少好处。
2、且看赵恢是如何改变准备乘人之危的赵国的战略的。
3、 【原文】燕饥,赵将伐之。
4、楚使将军之燕,过魏,见赵恢。
5、赵恢曰:“使除患无至,易于救患。
6、伍子胥、宫之奇不用,烛之武、张孟谈受大赏。
7、是故谋者皆从事于除患之道,而先使除患无至者,今予以百金送公也,不如以言。
8、公听吾言而说赵王曰:‘昔者吴伐齐,为其饥也,伐齐未必胜也,而弱越乘其弊以霸。
9、今王之伐燕也,亦为其饥也,伐之未必胜,而强秦将以兵承王之西,是使弱赵居强吴之处,而使强秦处弱越之所以霸也。
10、愿王之熟计之也。
11、’”使者乃以说赵王,赵王大悦,乃止。
12、燕昭王闻之,乃封之以地。
13、 【译文】燕国发生饥荒,赵国准备乘机攻打它。
14、楚国派一名将军到燕国去,途经魏国时,见到了赵恢。
15、赵恢对楚将说:“预防灾祸不让它发生,这比灾祸发生后再去解救要容易得多。
16、历史上伍子胥和宫之奇的劝谏都不被君王采用,而烛之武和张孟谈的谋略却受到君王的赏识。
17、所以谋臣们都想方设法防患于未然,消除灾祸使它不会发生。
18、现在我与其送您百金,不如送您几句话。
19、您如果能听我的话,就去劝说赵王:‘过去吴国讨伐齐国,是因为齐国闹饥荒,可是没有等到伐齐取得成功,弱小的越国就趁吴国疲惫之机打败了吴国而称霸一方。
20、现在大王要攻打燕国,也是因为他们闹饥荒,我看讨伐燕国未必能获胜,而且强大的秦国可能在西部出兵乘机进攻赵国。
21、这是让弱赵处在当年强吴的不利地位,而让现在的强秦国处于当年弱越的有利地位啊。
22、希望大王认真思量。
23、’”楚国的使者于是就用赵恢的这番话去规劝赵王,赵王听后非常高兴,就打消了攻打燕国的念头。
24、燕昭王听说这件事后,就把土地封赏给这位楚国的使者。
25、 【评析】赵恢在论辩中博古通今,把所论辩的问题放到已经过去的历史坐标系上,借古讽今,用历史的经验启示今人,使今人牢记前车之鉴。
26、虽然借用的是历史的陈迹,然而其话锋直指当前、直指当事者的内心,具有了无可辩驳的雄辩力。
27、我们在向上级、下属阐述意见时要多列举历史上的人物和事件,让已经发生的能证明自己论点的事例直接阐明观点,如此肯定会增强言说的说服力。
本文就为大家分享到这里,希望大家看了会喜欢。