今天之间网归一为大家解答以上的问题。搜索小儿垂钓古诗的翻译,今日小儿垂钓古诗原文及翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、实时作者:胡令能蓬头稚子学垂纶,侧坐莓苔草映身。
2、路人借问遥招手,怕得鱼惊不应人。
3、注释蓬头:头发乱蓬蓬的。
4、 稚子:年龄小的孩子。
5、 垂纶:钓鱼。
6、纶:钓鱼用的丝线。
7、 莓:一种小草。
8、 苔:苔藓植物。
9、借问:向人打听。
10、 鱼惊:鱼儿受到惊吓。
11、 应:回应,答应。
12、 映:遮映 译文一个蓬头稚面的小孩学着大人钓鱼,斜着身子坐在野草丛中,野草掩映了他的身子。
13、听到有过路的人问路,连忙远远地招了招手,害怕惊动了鱼儿,不敢回应过路人。
14、 赏析这是一首以儿童生活为题材的诗作。
15、在唐诗中,写儿童的题材比较少,因而显得可贵。
16、这首七绝写小儿垂钓别有情趣。
17、前两句叙述、描写,从外形着笔,是实写。
18、后两句诗侧重神态来写。
19、此诗没有绚丽的色彩,没有刻意的雕饰,就似一枝清丽的出水芙蓉,在平淡浅易的叙述中透露出几分纯真、无限童趣和一些专注。
20、 一二句重在写形,三四句重在传神。
21、稚子,小孩也。
22、“蓬头”写其外貌,突出了小孩的幼稚顽皮,天真可爱。
23、“纶”是钓丝,“垂纶”即题目中的“垂钓”,也就是钓鱼。
24、诗人对这垂钓小儿的形貌不加粉饰,直写出山野孩子头发蓬乱的本来面目,使人觉得自然可爱与真实可信。
25、在垂钓时,“侧坐”姿态,草映其身,行为情景,如在目前。
26、“侧坐”带有随意坐下的意思。
27、这也可以想见小儿不拘形迹地专心致志于钓鱼的情景。
28、“莓苔”,泛指贴着地面生长在阴湿地方的低等植物,从“莓苔”不仅可以知道小儿选择钓鱼的地方是在阳光罕见人迹罕到的所在,更是一个鱼不受惊、人不暴晒的颇为理想的钓鱼去处,为后文所说“怕得鱼惊不应人”做了铺垫。
29、“草映身”,也不只是在为小儿画像,它在结构上,对于下句的“路人借问”还有着直接的承接关系──路人之向他打问,就因为看得见他。
30、 后两句中“遥招手”的主语还是小儿。
31、当路人问道,稚子害怕应答惊鱼,从老远招手而不回答。
32、这是从心理方面来刻划小孩,有心计,有韬略,机警聪明。
33、他之所以要以动作来代替答话,是害怕把鱼惊散。
34、他的动作是“遥招手”,说明他对路人的问话并非漠不关心。
35、他在“招手”以后,又怎样向“路人”低声耳语,那是读者想象中的事,诗人再没有交代的必要,所以,在说明了“遥招手”的原因以后,诗作也就戛然而止。
36、 通过以上的简略分析可以看出,前两句虽然着重写小儿的体态,但“侧坐”与“莓苔”又不是单纯的描状写景之笔;后两句虽然着重写小儿的神情,但在第三句中仍然有描绘动作的生动的笔墨。
37、不失为一篇情景交融、形神兼备的描写儿童的佳作呀!。
本文就为大家分享到这里,希望大家看了会喜欢。