【翻译烟笼寒水月笼沙烟笼寒水月笼沙原文及翻译】一、
“烟笼寒水月笼沙”出自唐代诗人杜牧的《泊秦淮》。这句诗描绘了一幅朦胧、凄清的夜景,通过“烟”、“寒水”、“月”、“沙”等意象,营造出一种幽静而略带哀愁的氛围。
诗句中的“烟”指的是江面上的雾气,“寒水”是指冰冷的河水,“月”是夜晚的月亮,“沙”则是河岸上的沙地。整句诗通过自然景物的描写,表达了诗人对历史兴衰的感慨和对现实的忧思。
为了更好地理解这句诗,以下将提供其原文、逐字翻译以及整体意思的解析,并以表格形式进行对比展示。
二、原文与翻译对照表
中文原文 | 翻译 | 解析 |
烟笼寒水 | 雾气笼罩着寒冷的江水 | “烟”指江面的薄雾,“寒水”指江水因夜色而显得寒冷 |
月笼沙 | 月光洒在沙地上 | “月”指夜空中的明月,“沙”指河岸的沙地 |
烟笼寒水月笼沙 | 雾气笼罩着寒冷的江水,月光洒在沙地上 | 整体描绘了夜晚江边的朦胧景色,意境清冷 |
三、诗句整体赏析
“烟笼寒水月笼沙”是一句非常具有画面感的诗句。它不仅描绘了自然景色,还隐含了诗人对历史变迁的沉思。在古代,秦淮河是繁华之地,但随着朝代更替,昔日的繁华已成过往。诗人借景抒情,表达出对历史兴亡的感慨。
此句语言简练,却意境深远,是杜牧诗歌中极具代表性的句子之一。
四、结语
“烟笼寒水月笼沙”虽仅有八字,却蕴含丰富的意象与情感。通过对其原文与翻译的分析,我们可以更深入地理解这句诗的美感与深意。无论是从文学角度还是文化层面,它都值得我们细细品味。
如需进一步了解《泊秦淮》全诗内容或相关背景,可继续查阅相关资料。