王维山居秋暝原文及翻译(山居秋暝原文及翻译)

时间:2024-03-16 19:30:03 来源:
导读 今天之间网归一为大家解答以上的问题。王维山居秋暝原文及翻译,山居秋暝原文及翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、作...

今天之间网归一为大家解答以上的问题。王维山居秋暝原文及翻译,山居秋暝原文及翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、作者:原文:空山新雨后,天气晚来秋。

2、明月松间照,清泉石上流。

3、竹渲归浣女,莲动下渔舟。

4、随意春芳歇,王孙自可留。

5、译文:空寂的终南山刚下了一场雨后,秋天的黄昏时候降临了。

6、明亮的月光在松树间照耀,清澈的泉水在岩石上流淌。

7、竹林里传来喧闹声是洗衣的女子回来了,水上的荷叶摇动是打鱼的渔民下船了。

8、任凭春天的芳香花草消逝,我自己还是可以居留在这里。

9、赏析山居秋暝王维 空山新雨后, 天气晚来秋。

10、 明月松间照, 清泉石上流。

11、 竹喧归浣女, 莲动下渔舟。

12、 随意春芳歇, 王孙自可留。

13、 这首山水名篇,于诗情画意之中寄托着诗人高洁的情怀和对理想境界的追求。

14、 “空山新雨后,天气晚来秋。

15、”诗中明明写有浣女渔舟,诗人怎下笔说是“空山”呢?原来山中树木繁茂,掩盖了人们活动的痕迹,正所谓“空山不见人,但闻人语响”(《鹿柴》)啊!又由于这里人迹罕到,“峡里谁知有人事,世中遥望空云山”(《桃源行》),一般人自然不知山中有人了。

16、“空山”二字点出此处有如世外桃源。

17、山雨初霁,万物为之一新,又是初秋的傍晚,空气之清新,景色之美妙,可以想见。

18、 “明月松间照,清泉石上流。

19、”天色已暝,却有皓月当空;群芳已谢,却有青松如盖。

20、山泉清洌,淙淙流泻于山石之上,有如一条洁白无瑕的素练,在月光下闪闪发光,多么幽清明净的自然美啊!王维的《济上四贤咏》曾经称赞两位贤隐士的高尚情操,谓其“息阴无恶木,饮水必清源”。

21、诗人自己也是这种心志高洁的人,他曾说:“宁栖野树林,宁饮涧水流,不用坐梁肉,崎岖见王侯。

22、”(《献始兴公》)这月下青松和石上清泉,不正是他所追求的理想境界吗?这两句写景如画,随意挥洒,毫不着力。

23、象这样又动人又自然的写景,达到了艺术上炉火纯青的地步,非一般人所能学到。

24、 “竹喧归浣女,莲动下渔舟。

25、”竹林里传来了一阵阵的歌声笑语,那是一些天真无邪的姑娘们洗罢衣服笑逐着归来了;亭亭玉立的荷叶纷纷向两旁披分,掀翻了无数珍珠般晶莹的水珠,那是顺流而下的渔舟划破了荷塘月色的宁静。

26、在这青松明月之下,在这翠竹青莲之中,生活着这样一群无忧无虑、勤劳善良的人们。

27、这纯洁美好的生活图景,反映了诗人过安静纯朴生活的理想,同时也从反面衬托出他对污浊官场的厌恶。

28、这两句写得很有技巧,而用笔不露痕迹,使人不觉其巧。

29、诗人先写“竹喧”、“莲动”,因为浣女隐在竹林之中,渔舟被莲叶遮蔽,起初未见,等到听到竹林喧声,看到莲叶纷披,才发现浣女、莲舟。

30、这样写更富有真情实感,更富有诗意。

31、 诗的中间两联同是写景,而各有侧重。

32、颔联侧重写物,以物芳而明志洁;颈联侧重写人,以人和而望政通。

33、同时,二者又互为补充,泉水、青松、翠竹、青莲,可以说都是诗人高尚情操的写照,都是诗人理想境界的环境烘托。

34、 既然诗人是那样地高洁,而他在那貌似“空山”之中又找到了一个称心的世外桃源,所以就情不自禁地说:“随意春芳歇,王孙自可留!”本来,《楚辞·招隐士》说:“王孙兮归来,山中兮不可久留!”诗人的体会恰好相反,他觉得“山中”比“朝中”好,洁净纯朴,可以远离官场而洁身自好,所以就决然归隐了。

35、 这首诗一个重要的艺术手法,是以自然美来表现诗人的人格美和一种理想中的社会之美。

36、表面看来,这首诗只是用“赋”的方法模山范水,对景物作细致感人的刻画,实际上通篇都是比兴。

37、诗人通过对山水的描绘寄慨言志,含蕴丰富,耐人寻味。

38、 (傅如一)。

本文就为大家分享到这里,希望大家看了会喜欢。

标签:
最新文章